« 2006年02月13日 | メイン | 2006年02月15日 »
続・キモカワイイ
「キモカワイイ」という表現についての続編です。
その後、いろいろ調べてみると、「キモカワイイ」というのはどうやら次のような意味のようです。
『気持ち悪い感じがするけれど、見方によればかわいくも見えるかもしれない』
なるほど。私の推論による、
1)気持ち悪い(けれど)かわいい。
という意味に近かったわけですね。
ただ、
「見方によっては」
「かもしれない」
の二点について、私の考えは及ばなかったようです。
最近の子どもたちや若者は、「決めつける」ことに対して強い反感を持ちますね。
もしかしたら「キモカワイイ」のように、まったく反対の意味の形容詞をくっつけることは、
「決めつけるな」
「見方によっては、また違った見方ができるじゃないか」
といった、子ども・若者からのメッセージなのかもしれません。
コメント (6) /トラックバック (0) /wrote by しおちゃんマン